Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は出品者プロフィールを訂正致しました。 他に訂正箇所があれば具体的に訂正箇所をご指示頂けますでしょうか。 早急に対応致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん kawagoe_9 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

okotay16による依頼 2013/05/24 01:26:23 閲覧 786回
残り時間: 終了

私は出品者プロフィールを訂正致しました。
他に訂正箇所があれば具体的に訂正箇所をご指示頂けますでしょうか。
早急に対応致します。

14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/05/24 01:33:02に投稿されました
I have revised my sellers profile already.
If there still remains anything to be modified, would you please advise?
I will take prompt action.
kawagoe_9
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/05/24 01:33:00に投稿されました
I revised my exhibitor profile.
If any other revision would be needed, let me specifically know how I alter them.
I will cope with it promptly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。