Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] これは、2013年5月に、サンタアガタ・ボロニェーゼ(Sant'Agata Bolognese)における第50周年記念ガラでの世界プレミアのために変更を加...

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん naoko_horigome330 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 626文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 30分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/05/23 15:44:33 閲覧 1400回
残り時間: 終了

This is an ultra-limited series of the original design of the Egoista, before it was even modified for the worldwide premiere at the 50th Anniversary Gala in Sant’Agata Bolognese, May 2013. The very first version of the design featured even more aggressive look and design language, particularly in the rear, as originally envisioned by the designer Walter De Silva. Base in matte finish Forged Composite® carbon fiber material, 50th anniversary script in white livery, Italian flag detail. 10 pieces

The lucky guy that will buy the first Set n°1/10 will find included the original PIN.
The PIN will not available under request.

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/23 18:14:30に投稿されました
これは、2013年5月に、サンタアガタ・ボロニェーゼ(Sant'Agata Bolognese)における第50周年記念ガラでの世界プレミアのために変更を加えられるよりも前の、オリジナル・デザインの超限定シリーズです。このデザインの一番最初のバージョンは、特に後部の、デザイナーのウォルター・ド・シルヴァが当初考えた、もっと攻撃的なスタイルとデザイン言語を特徴としていました。
ベースは、つや消し仕上げForged Composite®炭素繊維材で、白い仕着せには50周年記念日スクリプトが書かれ、イタリアの旗の細部装飾あり。10点限り。

最初のセットn°1/10を買う幸運な人には、オリジナルのPINを付けます。
本PINはお求めいただいても入手できません。
naoko_horigome330
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/23 16:31:18に投稿されました
これがエゴイスタのオリジナルデザインの超限定シリーズです。2013年5月、サンターガタ・ボロニェーゼでの50周年記念GALAで世界に向けてのお披露目のため修正される前のものです。最初のデザインはもっと攻撃的で、特に後部はデザイナーのWalter De Silvaがオリジナルに心に描いたという、設計用言語を特徴としています。Forged Composite®の炭素繊維素材でのマット仕上げが基調で、白い標章に50周年記念の文字、イタリア国旗の装飾がしてあります。10点。

初めてSet n°1/10をご購入頂いた方には、オリジナルの暗証番号付きです。
暗証番号は、要請中はご利用できません。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。