Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Aから私に41個の荷物が送られました。 しかしMYUSでは40個しか商品到着後の記録がありません。 残りの1個はどこへ行ったのかわかりますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん k_southbay さん ktfj さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/05/21 15:44:22 閲覧 1292回
残り時間: 終了

Aから私に41個の荷物が送られました。
しかしMYUSでは40個しか商品到着後の記録がありません。
残りの1個はどこへ行ったのかわかりますか?

translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/05/21 15:52:14に投稿されました
A has shipped 41 packages to me.
But according to MYUS, only 40 packages arrive.
Do you know where the other one has gone?
k_southbay
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/21 15:52:55に投稿されました
A has sent to me 41 packages.
But, MYUS shows only 40 packages arrival record.
Do you know where the one left went?
ktfj
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/05/21 15:55:13に投稿されました
A sent me 41 pieces.
But after arrival, there are only 40 pieces in MYUS record.
Do you know to where the rest 1 piece has gone?

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。