Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこの商品を7個買いたいと思っています。あなたはこの商品を7個持っていますか?もし7個買った場合、ボリュームディスカウントはできますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん colin777 さん liveforyourself さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/05/20 20:31:59 閲覧 2248回
残り時間: 終了

私はこの商品を7個買いたいと思っています。あなたはこの商品を7個持っていますか?もし7個買った場合、ボリュームディスカウントはできますか?

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/20 20:40:23に投稿されました
I would like to buy 7 units of this item. Do you have 7 units in stock? If I buy ' units, can you give me a volume discount?
colin777
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/05/20 20:40:29に投稿されました
I want to buy 7 pieces of this item. Do you have 7 of this in stock? If I purchase 7 pieces, can you give me some volume discount?
liveforyourself
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/20 20:39:10に投稿されました
I'm thinking about buying 7 pieces of this product.
Do you have 7 pieces of this product?
Is there any volume discount if I buy 7 pieces?

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。