Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] GoPro Hero3は正規代理店の商品が安く売られているので、売るのは難しいです。 他の人気商品を紹介できないでしょうか? 又は人気商品を扱っている他...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん sosa31 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

hisanoriによる依頼 2013/05/20 12:54:38 閲覧 1173回
残り時間: 終了


GoPro Hero3は正規代理店の商品が安く売られているので、売るのは難しいです。
他の人気商品を紹介できないでしょうか?
又は人気商品を扱っている他の業者を紹介していただけませんか?

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/05/20 12:59:56に投稿されました
GoPro Hero3 is difficult to sell since the authorized dealers sell them for cheap prices.
Can you introduce us other popular merchandises, or let me know other companies that deal popular merchandises?
sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/05/20 13:20:28に投稿されました
It would be hard to sell GoPro Hero3, as the official distributor is selling it at low price.
Can you let me know if there are any other popular products?
Or can you please introduce me to other vendors that handle such products?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。