Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ホットメルトは、頭の中に粘着性物質を入れて頭の重量を増やすプロセスです。間隔を増して、頭がより快適になる素晴ら しいプロセスです。ホットメルトはつま...

この英語から日本語への翻訳依頼は elephantrans さん tanakakenichidesu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 470文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

nakamuraによる依頼 2013/05/19 17:57:43 閲覧 1301回
残り時間: 終了

Hot melt is a process where you put a sticky substance into the head in order to add weight inside the head. A

great process in order to increase distance and makes the head feel better. You can put the hot melt on the toe or

the heel or evenly on the sole. You know that loud hard sound when you hit a ball???? Well most golfers do not

like that sound or feel so they put hot melt in the head. Get i?? I hope that helped. Let me know if you have any

other questions. JW

elephantrans
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/19 18:52:43に投稿されました
ホットメルトは、頭の中に粘着性物質を入れて頭の重量を増やすプロセスです。間隔を増して、頭がより快適になる素晴ら

しいプロセスです。ホットメルトはつま先、かかとや足裏にも均一に加えることができます。ボールを打った時の大きく硬い音

を知ってますよね。さて、多くのゴルファーは頭にホットメルトを入れているため、その音をそのようには感じません。分かり

ましたか。これであなたは理解できたと思いますが、何か質問があれば教えてください。

JW
tanakakenichidesu
評価 46
翻訳 / 日本語
- 2013/05/19 18:11:19に投稿されました
ホットメルト工程は物質を頭部の内側に癒着させ重量を増加する工程です。 身長を伸ばす為の最良の方法で、頭部の感覚を最良とします。ホットメルトをつま先やかかと又は足の平全体に追加する事が出来ます。 ご存知とは思いますが、ゴルフボールを打つ瞬間の大きな音は多くのゴルファーを不快にさせる音や感覚ですので、ホットメルトを頭部に入れる事によりこの感覚を軽減する事が出来ます。 このご説明でお判りになると思います。他にご質問があればお知らせください。 JW

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。