ご連絡遅くなってすみません!
本日荷物が到着しました。
気にいってます。在庫がなくなったらまた追加しますね!
携帯ケースは新しくなったのですね。
画像が見れなかったので、もう一度送ってもらえますか?
色も教えてください。
ありがとう!
翻訳 / 英語
- 2013/05/17 13:31:09に投稿されました
Apologies for the delay in response!
Today the package has arrived.
I like it. I will place an additional order once my stock is gone.
It seems the phone cover has been renewed.
I could not see the picture so could you please send it again?
Also, please let me know about the color.
Thanks!
Today the package has arrived.
I like it. I will place an additional order once my stock is gone.
It seems the phone cover has been renewed.
I could not see the picture so could you please send it again?
Also, please let me know about the color.
Thanks!
翻訳 / 英語
- 2013/05/17 13:36:54に投稿されました
Sorry for contacting you late!
The packaged has arrived today.
I liked it. I’ll place an order again once it is out of stock.
The carrying case was renewed, right?
I could not see the image, so could you please send it again?
Also, please tell me the color.
Thanks!
The packaged has arrived today.
I liked it. I’ll place an order again once it is out of stock.
The carrying case was renewed, right?
I could not see the image, so could you please send it again?
Also, please tell me the color.
Thanks!
★★☆☆☆ 2.0/1