Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問ありがとう! この商品は箱もキレイで新品です。 オメガモンとウォーグレイモン合わせて、599ドルを499ドルまで値下げ出来ます。 どうでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は elephantrans さん kawagoe_9 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

hayato1015による依頼 2013/05/15 16:39:09 閲覧 853回
残り時間: 終了

質問ありがとう!

この商品は箱もキレイで新品です。

オメガモンとウォーグレイモン合わせて、599ドルを499ドルまで値下げ出来ます。

どうでしょうか?

elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/05/15 16:59:38に投稿されました
Thank you for your inquiry.

This item is a brand-new, with a clean box.

We can dicount from $599 to $499 for both Omegamon and War Greymon.

What would you think?
kawagoe_9
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/05/15 16:54:48に投稿されました
Thank you for your inquiry!

This merchandise is quite new and packed in a beautiful box.

We can give you a discount of up to 499 from the original price of 599 dollars.

How do you feel about it?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。