Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回注文分全ての代金を支払いますのでインボイスを送ってください。 また、アメリカフラッグ5枚は、私の顧客からの注文分ですので、大至急出荷してください。 よ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gloria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

con23による依頼 2013/05/13 05:24:09 閲覧 3812回
残り時間: 終了

今回注文分全ての代金を支払いますのでインボイスを送ってください。
また、アメリカフラッグ5枚は、私の顧客からの注文分ですので、大至急出荷してください。
よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/05/13 05:42:54に投稿されました
Please send me an invoice as I will pay for this order.
Also, please ship the 5 US flag as soon as possible as it's my client's order.
Thank you in advance.
con23さんはこの翻訳を気に入りました
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/13 05:47:06に投稿されました
I will pay the total amount due for this order, so please send me the invoice.
As the 5 American flags are orders from my clients, please ship them to me urgently.
Thank you.
con23さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。