[日本語から英語への翻訳依頼] クーポンコードをどうもありがとう。 私はあなたのWebサイト上のSKU: R1062-CMFT が10個欲しい。 今、あなたのwebサイト上では売り切れ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" "問い合わせ" のトピックと関連があります。 yyokoba さん liveforyourself さん tomoji さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

goitoによる依頼 2013/05/07 01:03:59 閲覧 4746回
残り時間: 終了

クーポンコードをどうもありがとう。
私はあなたのWebサイト上のSKU: R1062-CMFT が10個欲しい。

今、あなたのwebサイト上では売り切れになっています。
どうしてもこの商品が欲しいので、仕入れて欲しい。

宜しくお願いします。

yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/05/07 01:42:59に投稿されました
Thank you for the coupon code.
I want to buy 10 of SKU: R1062-CMFT on your website.

But your website says it is out of stock.
Could you stock them because I really want this item?

Best Regards,
liveforyourself
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/07 01:43:02に投稿されました
Thank you for the coupon code.
I would like to buy ten pieces of SKU: R1062-CMFT from your website.

Your website shows that it is sold out. I really would like to buy it at any cost. Please buy in it.

Thank you in advance.
tomoji
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/05/07 01:23:18に投稿されました
Thank you for the coupon code.
I want to purchase ten of SKU: R1062-CMFT on your website.

It is now sold out on your website.
Since I really want this product, I would like you to stock the product.

Thank you.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。