Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] SMSでクーポンを御送りする事も有ります。 携帯電話の番号を間違えないようにご記入下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は cocco さん freckles さん kotae さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 44文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 46分 です。

magatuによる依頼 2011/01/17 02:50:01 閲覧 1290回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

SMSでクーポンを御送りする事も有ります。
携帯電話の番号を間違えないようにご記入下さい。

cocco
評価
翻訳 / 英語
- 2011/01/17 03:47:49に投稿されました
We sometimes send coupons through SMS.
Please make sure that you put correct mobile number.
freckles
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/01/17 04:20:20に投稿されました
The coupon may be sent via SMS. Please ensure that you enter your correct mobile phone number.
kotae
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/01/17 05:36:02に投稿されました
It's also possible to send a report with an SMS.
To avoid any mistakes, please enter your mobile number.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。