Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] amazonでTが販売されているのを拝見しました。 当店に販売できる在庫品はありませんか? 加えてAも購入したいです。 20個購入出来ますか? 良いお返...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 translatorie さん tanakakenichidesu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

eirinkanによる依頼 2013/05/06 10:19:35 閲覧 1299回
残り時間: 終了

amazonでTが販売されているのを拝見しました。
当店に販売できる在庫品はありませんか?
加えてAも購入したいです。
20個購入出来ますか?

良いお返事をお待ちしております。

translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/05/06 10:25:06に投稿されました
I have seen T is sold on amazon.
Do you have them in stock for us?
I would like to purchase A as well.
Can we purchase 20 pcs of them?

I am looking forward to your favorable reply.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
tanakakenichidesu
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/05/06 10:27:02に投稿されました
I have checked amazon which sailing T.
Do you have stock for our shop to purchase?
I would like to purchase A additionaly.
Can I purchase 20 pcs?

Looking foward to hear from you sooner.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

TとAには商品名が入ります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。