Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、私はSEENと言います、聞きたいのですが1と2を一緒に購入すると送料は安くなりますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は chippygirl さん liveforyourself さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 49文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 6分 です。

souseiki50による依頼 2013/05/06 04:44:10 閲覧 1787回
残り時間: 終了

こんにちは、私はSEENと言います、聞きたいのですが1と2を一緒に購入すると送料は安くなりますか?

chippygirl
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/05/06 05:50:21に投稿されました
Hello. My name is SEEN. I have a question. Would the shipping be cheaper if I purchase 1 and 2 together? Thank you.
★★★★★ 5.0/3
liveforyourself
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/06 04:53:50に投稿されました
Hello, I am SEEN.
I would like to ask you.
Would the shipping cost be cheaper, if I buy 1 and 2 together?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。