Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Conyac is the simplest & the fastest human powered translation service. Make ...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は mkbe_rose さん marale さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

una_anyによる依頼 2013/05/04 10:41:23 閲覧 2487回
残り時間: 終了

Conyac is the simplest & the fastest human powered translation service. Make sure to visit our Blog often to keep up with our progress and read other industry related information. Want to learn more?

mkbe_rose
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/05/04 10:55:06に投稿されました
Conyac es el más simple y la más rápida servicio de traducción funcionado por personas.
Asegúrate de visitar nuestro Blog frecuentemente para seguir nuestro progreso y leer las informaciones relacionado con otro industria.
Quieres saber más?
marale
評価 49
翻訳 / スペイン語
- 2013/05/04 11:00:51に投稿されました
Conyac es el más simple y rápido servicio de traducción realizado por humanos. Asegúrese de visitar nuestro Blog seguido para estar al tanto de nuestro progreso y leer más información relacionada de la industria. ¿Desea saber mas?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。