Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品を仕入れる事はできませんか? 私は”Brookstone Fit Bit Aria Wifi Smart Scale”の白と黒をそれぞれ5個ずつ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yyokoba さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

goitoによる依頼 2013/05/04 01:18:03 閲覧 1164回
残り時間: 終了

この商品を仕入れる事はできませんか?

私は”Brookstone Fit Bit Aria Wifi Smart Scale”の白と黒をそれぞれ5個ずつと”Fitbit One Wireless Activity Plus Sleep Tracker”
を五個買いたいと思っています。

日本で販売されておらず、是非、日本で販売したい!
あなたの力を貸して下さい。

yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/05/04 01:42:31に投稿されました
Can you stock these products?

I would like to purchase 5 each of white and black ”Brookstone Fit Bit Aria Wifi Smart Scale” and 5 of ”Fitbit One Wireless Activity Plus Sleep Tracker”.

They are not sold in Japan and I would really like to sell them in Japan!
Please help me.
★★★★☆ 4.0/1
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/05/04 01:22:03に投稿されました
Could you procure these items?

I'm thinking of buying ”Brookstone Fit Bit Aria Wifi Smart Scale” - white and black, 5 articles each and ”Fitbit One Wireless Activity Plus Sleep Tracker” - 5 articles.

They're not being sold in Japan, so I'd gladly sell them in Japan.
Please help me out.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。