ご連絡ありがとう。
日本語のページで、すみませんが、
支払いが完了しませんという感じになります。
多分kyozouを通しているからです。
直接このメールアドレスにpaypalから請求を送ってください。
お手数をおかけ致しますが、宜しくお願い致します。
kouta
翻訳 / 英語
- 2013/05/02 17:07:33に投稿されました
Thank you for your contact.
I found that the Japanese page gave me a message like "Sorry, your payment cannot be completed."
Maybe it's because kyozou is in between.
Please send your invoice directly to this email address from your PayPal account.
Thank you in advance for your cooperation.
kouta
I found that the Japanese page gave me a message like "Sorry, your payment cannot be completed."
Maybe it's because kyozou is in between.
Please send your invoice directly to this email address from your PayPal account.
Thank you in advance for your cooperation.
kouta
翻訳 / 英語
- 2013/05/02 16:07:04に投稿されました
Thank you for your contact.
Sorry that I'm watching a Japanese page, but it says "Your payment has not been completed".
I assume this is probably because the payment is through kyozou.
Please send your invoice directly to this e-mail address through PayPal.
Sorry to bother you, but appreciate your arrangement.
kouta
Sorry that I'm watching a Japanese page, but it says "Your payment has not been completed".
I assume this is probably because the payment is through kyozou.
Please send your invoice directly to this e-mail address through PayPal.
Sorry to bother you, but appreciate your arrangement.
kouta