[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ 5個注文したのに、届いたのは3つのみです これは残りの2つは、別に送られたくるのでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" "問い合わせ" のトピックと関連があります。 naoya0111 さん elephantrans さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

konishikiによる依頼 2013/05/01 13:15:08 閲覧 3721回
残り時間: 終了

こんにちわ

5個注文したのに、届いたのは3つのみです

これは残りの2つは、別に送られたくるのでしょうか?

naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/05/01 13:35:00に投稿されました
Hello,

I ordered 5 products, but received only 3.
Does it mean the rest of the products will be shipped later ?
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/05/01 13:39:43に投稿されました
Hello

Although I ordered five units, I have received only three units.

Will the remaining two units be shipped by separate shipment?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。