Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは日本在住の村上です。 商品を買いたいんだけど、 agv GP-TECH Rossi-Five-ContinentsのMサイズは在庫ありますか? ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 takamichis さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 56分 です。

murakaによる依頼 2013/05/01 00:40:16 閲覧 1606回
残り時間: 終了

こんにちは日本在住の村上です。
商品を買いたいんだけど、
agv GP-TECH Rossi-Five-ContinentsのMサイズは在庫ありますか?

あと日本までの送料$50は高いです。
安くなりませんか?
安く出来るならクーポンコードで
値引きしてください。

takamichis
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/05/01 00:50:45に投稿されました
Hello, I'm Murakami in Japan.
I want to buy an item from you.
Do you have an agv GP-TECH Rossi-Five-Continents (size M) in stock?

The charge for shipping to Japan ($50) seems too expensive.
Can you make a discount on it?
If you can, can I get a discount using a coupon code?
murakaさんはこの翻訳を気に入りました
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/05/01 11:36:04に投稿されました
Hello.
I am Murakami, living in Japan.
I want to buy an item from you.
Do you have M sized agv GP-TECH Rossi-Five-Continents?

By the way, the shipping charge of $ 50 to Japan seems a little expensive.
Can’t you send it at cheaper charge?
If possible, please make a discount with a coupon code.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。