Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのオーダーと私のオーダーは、内容が全く違うので、工場から倉庫まで商品を一緒に持ってきて、倉庫でそれぞれのオーダー内容で仕分けして下さい。また、どちら...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

nishiyama75による依頼 2013/04/26 21:05:05 閲覧 867回
残り時間: 終了

あなたのオーダーと私のオーダーは、内容が全く違うので、工場から倉庫まで商品を一緒に持ってきて、倉庫でそれぞれのオーダー内容で仕分けして下さい。また、どちらとも同じ運送会社を使用します。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/26 21:09:00に投稿されました
As your order and my order are completely different, please bring the items from the factory to storage together and divide them into each order. Also, both will use the same transport company.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/04/26 21:32:20に投稿されました
The contents (meanings) of your order and mine are completely different. So, please bring that item from the factory to the warehouse together, and separate the orders of mine and yours at the warehouse. I will use the same freight forwarder for both shipments.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。