今回1週間での日程でお願いした理由は、費用面よりも、宣伝的な観点からです。現状、作品は●月の発売がベストと考えており、この●月の取材だと大分早いタイミングなので、イントロダクションとして撮影を数本だけ行いたいです。そして、メインは今年も予定している●月のタイミングでA社ともプランを協議してお互い最大限宣伝できればと思います。それゆえ、今回は撮影開始時間を彼らに負担が少ない夕方~夜にずらし、1週間で撮影を集約させて、次の機会に備えるというのが私たちの考えですがいかがでしょう。
翻訳 / 英語
- 2013/04/24 17:09:08に投稿されました
The reason that we asked for the schedule in one week this time was from an advertisement-like point of view than a cost side. At present, we think that the release of the work is best in ● and want to have only several photographing as the introduction, because the coverage of this ● is too early timing. And we think that regarding the Main, we'll discusses the plan also this year with Company A at the timing of the ● and can advertise it to the maximum each other. So we think we'll move the start time of the photographing to evening-night when they have few burdens, and aggregate photographing in one week and get ready for the next opportunity this time.
翻訳 / 英語
- 2013/04/24 19:24:24に投稿されました
The reason for our asking you the schedule of one week is not for the cost reason but for effective advertising.
At present, I think ● is the best release time of our product. Considering the release time, the interview in ●, I think, seems too early. I think some limited filming (several shootings) is enough for introducing our product. For the main work, we will discuss with A Co. in ● , this year as usual; we both expect the maximum ad effect. For that reason, I think we must lessen their burden by changing the filming starting time from the evening to night; by this way, I think the filming will be completed within a week. This can help us prepare easily for the next occasion. This is our idea, and how do you think about it.
At present, I think ● is the best release time of our product. Considering the release time, the interview in ●, I think, seems too early. I think some limited filming (several shootings) is enough for introducing our product. For the main work, we will discuss with A Co. in ● , this year as usual; we both expect the maximum ad effect. For that reason, I think we must lessen their burden by changing the filming starting time from the evening to night; by this way, I think the filming will be completed within a week. This can help us prepare easily for the next occasion. This is our idea, and how do you think about it.
すみません、まちがってましたね。how do you think about it. は
how do you think about it? の ? マークでした。