Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう! XMINI Black speakersは100個は今日支払いをしたいのですが、 在庫はありますか? もしすぐに発送が可能であれば本日...

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん brother346 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

koutaによる依頼 2013/04/24 15:04:19 閲覧 751回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとう!
XMINI Black speakersは100個は今日支払いをしたいのですが、
在庫はありますか?
もしすぐに発送が可能であれば本日請求書を送ってください。

それから、5月1日の2400$の請求書も送っていただいても構いません。
宜しくお願いしますー!

translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/04/24 15:19:56に投稿されました
Thank you for the contacts!
I would like to make a payment for 100 pcs of XMINI Black speakers, but do you have them in stock?
Please send me an invoice if you could ship them soon.

You can also send me an invoice for $2400 ordered on 1 May.
Thank you!
brother346
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/04/24 15:29:25に投稿されました
Thank you for contacting me!
Regarding XMINI Black speakers 100, I want to pay for it today, but do you have in the stock?
Please send the invoice today if its quick shipment is possible.

Then you may send the invoice of 2,400 dollars of May 1.
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。