Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] はい、あなたがギフトとして送った時のみ、ペイパルの支払いを受け取ります。そうすれば、私は手数料を払わなくて済みます。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" "手紙" のトピックと関連があります。 arumine さん jaga さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/04/23 07:58:05 閲覧 3591回
残り時間: 終了

Yes, I will accept paypal payment only if you send as gift, so I don't pay any paypal fees.

arumine
評価 58
翻訳 / 日本語
- 2013/04/23 08:09:55に投稿されました
はい、あなたがギフトとして送った時のみ、ペイパルの支払いを受け取ります。そうすれば、私は手数料を払わなくて済みます。
★★★★☆ 4.5/2
jaga
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/04/23 08:13:37に投稿されました
はい、PayPalの手数料を支払わなくてもすむようギフトとして送っていただければPayPalでの支払いをお受けします。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。