[日本語から英語への翻訳依頼] ごめんなさい。 こちらの商品は新品は売り切れてしまい、中古しか在庫がありません。 しかし、状態は良いものです。 中古なので、149$程で、売ることが...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん translatorie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/22 11:39:11 閲覧 1701回
残り時間: 終了

ごめんなさい。

こちらの商品は新品は売り切れてしまい、中古しか在庫がありません。

しかし、状態は良いものです。

中古なので、149$程で、売ることが可能です。

検討してくれたら、うれしいです。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/04/22 11:40:48に投稿されました
I'm sorry.
This product is sold out, and I have only used ones in stock.
But they are in great condition.
As they are used, I can sell them for about $149.
I would appreciate it if you could consider this offer.
translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/04/22 11:54:52に投稿されました
Sorry.
This new item is sold out and we have only second-hand now.
But it is in good condition.
I can sell it for about $149.
I appreciate your consideration.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。