Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ご質問ありがとうございます。 お送りした商品は10本セットだと記憶しております。また、注文いただいた商品は、3本セットと10本セットしか発売されておりま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん mjjordan85 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 59分 です。

world73による依頼 2013/04/20 14:29:24 閲覧 4458回
残り時間: 終了

ご質問ありがとうございます。

お送りした商品は10本セットだと記憶しております。また、注文いただいた商品は、3本セットと10本セットしか発売されておりません。

交換、または、返品・返金をご希望の場合は、以下のリンク先ページより、お手続きくださいませ。どうぞよろしくお願いいたします。

[削除済みユーザ]
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/04/20 19:28:39に投稿されました
Thank you for your inquiry.

I recall the product shipped is the set of 10. Also, the product you have ordered are only sold in sets of 3 and sets of 10.

In the case of request for an exchange or return of goods/refund, please refer to the link below for the procedures. Kind Regards.
world73さんはこの翻訳を気に入りました
mjjordan85
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/04/20 17:20:48に投稿されました
Thank you very much for your question.

I recollect the product I sent was a 10 item set. In fact, the product you ordered is only sold in 3 and 10 item sets.

If you would like to exchange, return the items or get a refund, please use the link below. Thank you for your cooperation.

クライアント

備考

ネット通販のお客さまへの返事です。10本セットを注文したところ、12本セットが届いたという問い合わせについて、返事をします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。