Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] USPSのクレーム部門が、配達証明つき郵便No.7008 1300 0000 2270 4356 にもとづく私の申請を受理してくれました。火曜日に電話で進...

この英語から日本語への翻訳依頼は whitewizard さん kaory さん winn さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 3分 です。

qt541212による依頼 2011/01/12 22:50:07 閲覧 1545回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

The USPS Claims Department received my filing according to the certified mail number 7008 1300 0000 2270 4356 I will call them Tuesday to find out their progress. Keep you posted...

whitewizard
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/01/12 23:03:59に投稿されました
USPSのクレーム部門が、配達証明つき郵便No.7008 1300 0000 2270 4356 にもとづく私の申請を受理してくれました。火曜日に電話で進捗状況を問い合わせてみます。またご連絡します。
★★★★☆ 4.0/1
qt541212
qt541212- 14年弱前
迅速かつ分かりやすい翻訳ありがとうございました。
kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/01/12 23:47:17に投稿されました
USPS保険部門が配達証明郵便(No.7008 1300 0000 2270 4356)により、私のファイルを受け取りました。それらの進行状況を確認するために、火曜日にそこに連絡します。連絡します。
winn
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/01/13 01:53:27に投稿されました
書留の手紙(番号: 7008 1300 0000 2270 4356 )によりますと、米国郵政公社(USPS)の顧客クレーム対応部門が私の届け出を受領したとの事です。その後の経過については、火曜日に電話で確認しますので、追ってそちらに連絡します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。