Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 流行のストラップレスツーピースドレス、 スリムフィットのシェルワンピースにゆったりと風に舞うようなジャケット、 人をはっとさせるだけでなく、無限のロマ...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は meixiang さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字

takamichiによる依頼 2013/04/13 16:08:58 閲覧 2698回
残り時間: 終了

时尚露肩假两件套裙装,

宽松飘逸的外套加上贴身提臀的内搭连衣裙,

给我们太多的惊喜,也带给我们无穷的浪漫,

后背深V绑带的设计令人印象深刻。

贴身包臀的裙摆让你露出细长的双腿,性感迷人;

宽松休闲的外套又可以很好的遮挡小肚腩,

展现美人自信时髦的形象,

宽松的板型亦能穿出出众的风格品位

meixiang
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/04/13 17:10:33に投稿されました
流行のストラップレスツーピースドレス、
スリムフィットのシェルワンピースにゆったりと風に舞うようなジャケット、
人をはっとさせるだけでなく、無限のロマンをもたらします、
バックは印象的な深いV字ストラップデザイン。
タイトスリムのスカートの裾からすらりと伸びた脚はとてもセクシー。
ふわりとカジュアルなジャケットでぽっこりお腹をカバーできます。
美しい人の自信をもった流行のスタイルを感じさせます。
落ち着いたスタイルで抜きん出た気品をかもし出す事間違いなし。
takamichiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。