Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お金を受け取ってからあなたへ返金するためにペイパルに入金する時間が私には必要でした。 国際弁護士を引き合いに出して私を脅迫するのはやめていただきたき...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん arumine さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

kentaro02による依頼 2013/04/13 12:20:58 閲覧 1468回
残り時間: 終了

I had to have time to receive the money back and place on Paypal for your refund.

I would appreciate if you would stop threatening me about a international lawyer.

Thanks,

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/04/13 12:33:29に投稿されました
お金を受け取ってからあなたへ返金するためにペイパルに入金する時間が私には必要でした。

国際弁護士を引き合いに出して私を脅迫するのはやめていただきたきますようお願いします。

よろしくお願いします。
★☆☆☆☆ 1.0/1
arumine
評価 58
翻訳 / 日本語
- 2013/04/13 12:35:24に投稿されました
お金を戻して、あなたに返金するためPaypalに入金するまでにもうしばらくかかります。国際弁護士を使うと言って脅すのをやめて頂ければありがたい。

感謝
★★★☆☆ 3.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。