Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] We recently added PowerPoint upload function to the Conyac Translation Servic...

この英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は zjj0917 さん crowley44 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 690文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 56分 です。

una_anyによる依頼 2013/04/11 11:36:10 閲覧 4046回
残り時間: 終了

We recently added PowerPoint upload function to the Conyac Translation Service. It is a new feature that enables companies to translate presentations easily and quickly. We celebrated this new feature, with a new company log page: LINK

Businesses can use this website for the worldwide promotion of their companies and products. They simply send us their presentation which will be translated by Conyac translators.

First 20 companies that send their presentations to support@any-door.com will get a free translation of up to 10 slides. We will also post the presentations to our or our website, which would give the businesses additional exposure.

Hurry up and get your free translation: LINK

zjj0917
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/04/11 13:37:42に投稿されました
最近我们为Conyac翻译服务系统增加了幻灯片上传功能。这一新功能将让企业的演示文稿翻译变得更简单和快捷。为了庆祝这一新功能上线,我们推出了全新的企业登陆页面:链接

商务用户可以利用这个网站对自己的企业和产品进行全球范围的推广。他们可以很容易地给我们发送演示文稿,Conyac译员会对其进行翻译。

前20个将演示文稿发送到support@any-door.com的企业将获得一次免费翻译服务(最多十张幻灯片)。我们也将在网站展示这些演示文稿的翻译,这又将给企业带来额外的曝光机会。

快速获取免费翻译服务:链接
una_anyさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
crowley44
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/04/11 15:31:52に投稿されました
最近我们在Conyac翻译服务里添加了PowerPoint上传功能。这是一项新的功能,可以让公司轻易快速地翻译演示文稿。我们为了庆祝这项新的功能,增添了一个新的公司登陆网页:LINK

企业可以使用这个网站获得公司和产品全球范围性的推广。企业只需要将文稿发送给我们,Conyac翻译员将对所发送的公司演示文稿进行翻译。

前20家将演示文稿发送到support@any-door.com的企业将获得达10张幻灯片的免费翻译服务。我们也会将公司演示文稿发表在我们的网站上,使企业能获得更多曝光率。

赶紧索取这项免费的翻译服务:LINK
una_anyさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。