Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 返品理由: 配達予定日に間に合わなかった 買い手のコメント: こんにちは。商品は私の休日である3月29日に間に合いませんでした。こちらの税関から60ポン...

この英語から日本語への翻訳依頼は 14pon さん takapitan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 257文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 59分 です。

okotay16による依頼 2013/04/11 01:37:34 閲覧 3003回
残り時間: 終了

Return reason: Missed estimated delivery date
Buyer comments: Dear sirs, I did not receive this in time for my holiday on 29th March. I have now had a card from the UK customs asking for £60. I'd like a refund please. Shall I ask customs to return it to you?

14pon
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/04/11 01:50:39に投稿されました
返品理由: 配達予定日に間に合わなかった
買い手のコメント: こんにちは。商品は私の休日である3月29日に間に合いませんでした。こちらの税関から60ポンドを支払うよう通知が来ています。返金していただきたいです。税関からあなたへ返送するよう頼みましょうか?
★★☆☆☆ 2.0/2
takapitan
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/04/11 02:36:09に投稿されました
返品理由: 配達予定日を過ぎても商品が届かなかった
購入者のコメント: 担当者様へ 3月29日が私の休日でしたが、この商品を予定通りに受け取ることができませんでした。イギリスの税関から60ポンドを支払うようにとの葉書を受け取っています。返金をお願いします。税関には商品を御社へ返送するよう言いましょうか?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。