Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] はい、この商品を日本であなたが再販売できるオプションを探します。最初にあなたが何個買いたいか教えてもらえますか?そうしたら見積もりをeメールでお送りします。

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

konishikiによる依頼 2013/04/10 20:41:05 閲覧 976回
残り時間: 終了

Yes we can certainly look at the options for you to resell this item inJapan. Can you please let me know what sort of quantity you are looking to purchase initially and I will then email you a full quote?

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/04/10 20:50:28に投稿されました
はい、この商品を日本であなたが再販売できるオプションを探します。最初にあなたが何個買いたいか教えてもらえますか?そうしたら見積もりをeメールでお送りします。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/04/10 20:51:23に投稿されました
はい、確かにこの商品を再度、日本でお売りすることを検討します。

最初の購入では、どんな分量を、お探しなのか教えて頂けますでしょうか?その後、わたくしどもから、引用をメールにてお送りさせて頂きます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。