[Translation from Japanese to English ] Thank you as always. As I do not know the whereabouts of the following pro...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chippygirl ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by a962652 at 10 Apr 2013 at 09:20 1171 views
Time left: Finished

いつもお世話になっております。

以下の商品の行方がわからないので調査して下さい。
「COACH LEXINGTON LEATHER MAHOGANY EMBASSY BRIEF 70662 」
この商品のトラッキング番号は9407409699937544349580です。
March 09, 2013, 1:14 pmに配達されているはずです。
Apple Home Accentsからの荷物です。





[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2013 at 09:26
Thank you as always.

As I do not know the whereabouts of the following product, please look into it.
"COACH LEXINGTON LEATHER MAHOGANY EMBASSY BRIEF 70662"
The tracking number for this product is 9407409699937544349580.
It should have been delivered on March 09, 2013 at 1:14 pm.
It is a package from Apple Home Accents.



★★★★★ 5.0/1
chippygirl
Rating 61
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2013 at 09:35
Would you kindly find out the status on the below product?
"COACH LEXINGTON LEATHER MAHOGANY EMBASSY BRIEF 70662"
The tracking number is 9407409699937544349580.
It should have been delivered at 1:14pm on March 9th, 2013.
The package is from Apple Home Accents.

Thank you very much for your assistance.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime