Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 1. 40-K functioning principle Powerful shock wave head emits frequency of 40K...

This requests contains 716 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tanakakenichidesu ) and was completed in 3 hours 33 minutes .

Requested by xyzhide at 06 Apr 2013 at 07:41 1947 views
Time left: Finished

1. 40-K functioning principle
Powerful shock wave head emits frequency of 40KHZ sound waves into the
human body. Which penetrates into human fat cells causes vibration impacts and movement in the fat cells and in turn can effectively burn calories, reduce water retention in fatty tissues and causes the fat cells to shrink. In addition, the strong acoustic vibration that causes cells to produce a strong vibration impact, cause fatty
cells to bust instantaneous, thus reducing fatty cell numbers cells, allowing the
removal of the fatty cells.

Suggested Operating Methods
Thigh
1. From bottom to top, to the inguinal lymph nodes.
2. Counter-clockwise circular motion, sliding, burn fat.
3. The right slide, break down fat.&

[deleted user]
Rating 45
Translation / Japanese
- Posted at 06 Apr 2013 at 11:14
40-K 機能する原理
強力な衝撃波頭は、人体へ40KHZ音波の頻度を放射します。脂肪細胞中の、および順番に振動インパクトおよび移動を引き起こす人間の脂肪細胞にどれが入り込むかは、有効にカロリーを焼くかもしれないし、脂肪組織中の水貯留を縮小し、脂肪細胞を縮ませます。さらに、強い音響振動、それはセルに強い振動インパクトを生産させる、脂肪のセルを瞬間的に失敗させる、したがって、縮小する脂肪のセルはセルに番号を付ける、また脂肪のセルの除去を許可すること

示唆された運転方法
もも
1. 鼠径リンパ節への上への下から
2. 左回りの円運動、滑ること、脂肪を焼きます。
3. 正しいスライド(脂肪を下った破損)。


tanakakenichidesu
Rating 46
Translation / Japanese
- Posted at 06 Apr 2013 at 09:58
1. 40-K基本機能
強力な衝撃波を発生させるプローブが40KHzの振動波を体の中まで行き届かせ、
この振動衝撃が脂肪細胞を揺さぶり体脂肪燃焼効果が発生。体脂肪内で保持されている
水分を減少させ脂肪細胞を収縮させます。さらに、強力な音波は細胞に振動衝撃を与え
体脂肪細胞は瞬時に破壊されます。なぜなら、減少した体脂肪細胞数により他の体脂肪
細胞を消してしまうからです。

推奨操作方法
大腿部
1.下部から上部の鼠蹊リンパ腺まで。
2.反時計回りに循環動作でスライドさせ脂肪燃焼させます。
3.右へスライドさせ、脂肪燃焼させ、さらに

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime