Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は当店でお買い上げ頂きまして誠にありがとうございました。 納品伝票をメール添付にてお送りさせて頂きますのでご査収の程よろしくお願い致します。 何かご...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん strugglebunny さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

okotay16による依頼 2013/04/04 12:07:47 閲覧 1673回
残り時間: 終了

この度は当店でお買い上げ頂きまして誠にありがとうございました。
納品伝票をメール添付にてお送りさせて頂きますのでご査収の程よろしくお願い致します。
何かご不明な点がございましたらご連絡よろしくお願い致します。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/04/04 12:41:55に投稿されました
Thank you very much for your recent purchase at our store.
As I have attached the invoice, please verify it.
If you have any questions, please let us know.
strugglebunny
評価 68
翻訳 / 英語
- 2013/04/04 12:43:31に投稿されました
We humbly thank you for your purchase from us.
Your receipt has been sent as an email attachment, so please verify and accept it.
If you have any questions, please contact us.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。