[日本語から英語への翻訳依頼] はい、10個購入します。 ジェルを24個注文したのは、法律の規制なしで輸入できる数量が24個だからです。 もし、お手数であればジェルも10個に変更します。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mini373 さん am_me99 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 20分 です。

eirinkanによる依頼 2013/04/02 18:09:52 閲覧 798回
残り時間: 終了

はい、10個購入します。
ジェルを24個注文したのは、法律の規制なしで輸入できる数量が24個だからです。
もし、お手数であればジェルも10個に変更します。
あなたの考えを聞かせて下さい。

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/04/02 19:30:13に投稿されました
Yes, I will purchase 10 of it.
The reason why I ordered gel for 24 is that it's the maximum limit of the amount I can buy without any regulation of the law.
If it is too much trouble for you I will take 10 for gel as well.
Please let me hear your opinion.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
am_me99
評価 51
翻訳 / 英語
- 2013/04/02 18:19:17に投稿されました
Yes, I will buy 10 of them.
I ordered 24 because the quantity that can be imported without any lawful restriction is 24.
If it is not of much trouble, I want to amend the order down to 10.
Please let me know your thoughts.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。