Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ⑥これらの手続きを全部完了したら、アカウント閉鎖リクエストのお手伝いをさせていただきます。返信の際は、当社があなたのIDを確認できるよう、閉鎖したいアカウ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん xemix さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 447文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

okotay16による依頼 2013/03/31 03:46:24 閲覧 1225回
残り時間: 終了

⑥Once you've completed these actions, we will be happy to assist you with your account closure request. When you write back, please include the e-mail address associated with the account you would like closed and the name on the account, so that we can verify your identity. If you would like to close only the seller portion of your account, please specify this in your message.

To request account closure, please go to the URL below:

https://www.a

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/31 04:33:13に投稿されました
⑥これらの手続きを全部完了したら、アカウント閉鎖リクエストのお手伝いをさせていただきます。返信の際は、当社があなたのIDを確認できるよう、閉鎖したいアカウントに関連するeメールアドレスとアカウントで使っている名前を記載してください。アカウントのセラー部分のみを閉鎖したい場合は、返信にその旨記載してください。

アカウント閉鎖リクエストを行うには、以下のURLへお進みください:

https://www.a
xemix
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/03/31 04:32:22に投稿されました
⑥これらの手続きを完了したら、私たちは喜んでアカウント閉鎖のリクエストに対応します。返信する際に閉鎖したいアカウントのメールアドレスとアカウントに登録している氏名をご連絡くだされば、こちらで確認致します。アカウントの売主用部分だけを閉鎖したい場合は、メッセージでその旨お伝えください。

アカウント閉鎖のリクエストはこちらのURLからどうぞ。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。