Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは! 返事をくれて本当にありがとう!! 日本の映画や文化を好きだと言ってくれて私は本当に嬉しいです。 アゼルバイジャンには是非、言って見たい...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

hayato1015による依頼 2013/03/30 22:21:43 閲覧 2947回
残り時間: 終了

こんにちは!

返事をくれて本当にありがとう!!

日本の映画や文化を好きだと言ってくれて私は本当に嬉しいです。

アゼルバイジャンには是非、言って見たいです!!!

あなたの町を紹介して貰うのが私の夢です。

あなたの友達、そしてビジネスパートナーになれてとても嬉しいです。

アゼルバイジャンでは、日本の商品を求めている人は多いですか??

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/30 22:32:12に投稿されました
Hello,
Thank you for your reply indeed!
I am so glad to hear that you like Japanese movies and culture.
I'd love to visit Azerbaijan some day.
My dream is your showing me around your town.
I am so happy that I have become your business partner.
In Azerbaijan, are there many people who want to have Japanese products?
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/03/30 22:26:25に投稿されました
Hello.

Thank you for replying.

I'm really happy that you like Japan's cinema and culture.

I would gladly go see Azerbaijan.

To be introduced to your town is my dream.

I'm really glad I got to be your business partner and friend.

Are there many people who are interested in Japanese products in Azerbaijan?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。