[英語から日本語への翻訳依頼] あなたは東京にいらっしゃいますか?書類にサインをしに今週伺ってもよろしいでしょうか。私は木曜日か金曜日なら大丈夫です、よろしくお願いします。

この英語から日本語への翻訳依頼は matilda さん sebastian さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

deadbardによる依頼 2011/01/03 11:01:25 閲覧 2103回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Are you in Tokyo? Can I come this week to sign the papers? Thu or Friday is ok with me... thanks

matilda
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/01/03 11:04:50に投稿されました
あなたは東京にいらっしゃいますか?書類にサインをしに今週伺ってもよろしいでしょうか。私は木曜日か金曜日なら大丈夫です、よろしくお願いします。
sebastian
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/01/03 11:09:37に投稿されました
あなたは今、東京にいらっしゃいますか?書類にサインしていただきたいので、今週、来ていただくことは出来ますか?木曜日か金曜日でしたら都合がいいです。よろしくお願いします。
sebastian
sebastian- 13年以上前
訂正です:(誤)来ていただくことは出来ますか?→(正)書類にサインするために、今週うかがってもよろしいですか?

申し訳ございません。
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/01/03 11:27:29に投稿されました
今東京にいらっしゃいますか。今週伺って書類に署名いたしましょうか。木曜日または金曜日でしたら大丈夫です。ありがとうございます/よろしくお願いします。

クライアント

備考

polite japanese please...

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。