Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、日本のアプリクリエイターです。 日本の風景やアニメを投稿していきます。 世界中の人と繋がりたいので気軽にフォローしてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

hanakazeによる依頼 2013/03/28 23:09:53 閲覧 801回
残り時間: 終了

こんにちは、日本のアプリクリエイターです。
日本の風景やアニメを投稿していきます。
世界中の人と繋がりたいので気軽にフォローしてください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/28 23:21:37に投稿されました
Hello, I'm Japanese application creator.
I'll post Japanese landscapes and animations.
I'd like to connect with people around the world, so please feel free to follow me.
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/03/28 23:25:32に投稿されました
Hello, I am a Japanese app creator.
I'm planning on posting Japanese landscapes and animes.
I'd like to connect with lots of people throughout the world. Hope you'll follow me.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/03/28 23:24:18に投稿されました
Hello:
I am a Japanese app creator.
I will contribute Japanese landscapes and animations to the world.
As I want to make friends all over the world, please follow me on the Internet.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。