[日本語から英語への翻訳依頼] 3月1日にあなたから購入したRBZ TOUR 8°のシリアルナンバー"T22031"のスペックシートにウェイトが187.5と書いていったが、実際、計ったら...

この日本語から英語への翻訳依頼は liveforyourself さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 52分 です。

kurihideによる依頼 2013/03/28 19:04:31 閲覧 992回
残り時間: 終了

3月1日にあなたから購入したRBZ TOUR 8°のシリアルナンバー"T22031"のスペックシートにウェイトが187.5と書いていったが、実際、計ったら220gあり、購入したクライアントからクレームが来てしまった。
画像も送るので、なぜ、スペックシートのウェイトとこれほど差が出るのか、説明してもらえないか?

liveforyourself
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/28 19:51:00に投稿されました
Though I have found weight is 187.5 written on a spec sheet of a serial number "T22031" for RBZ TOUR 8° that I purchased from you on March 1. But when I actually measured, it weighs 220g. I received a complaint from the client.
As I will send a image, could you explain why there is such a difference between a weight on the spec sheet and the actual one?
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/03/28 19:56:34に投稿されました
I bought RBZ TOUR 8°(Serial#: T22031) from you on March 1st. The spec sheet says the weight is 187.5 but it has 220g thus I got a complaint from my client.
Please find attached image and could you please explain me as to why there is such difference from the spec sheet?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。