Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] カタログ中の注文表をファックスもしくは郵送して注文する場合、サマセット・エンタテインメントは代金の支払いをVISA、MASTERCARD、もしくは小切手に...

この英語から日本語への翻訳依頼は sebastian さん june さん samigo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 412文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

yosiyosi55による依頼 2010/12/26 23:29:25 閲覧 1008回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

When purchasing items by faxing- or mailing in the catalogue order form, Somerset Entertainment accepts VISA, MASTERCARD and CHEQUE as payment options.
Somerset Entertainment is NOT ABLE TO SHIP C.O.D (cash on delivery).
Shipping
Orders are generally shipped via the Royal Mail or local postal service within 48 hours of the order being placed. The following grid represents estimated lead times for shipping:


sebastian
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2010/12/26 23:44:18に投稿されました
カタログ中の注文表をファックスもしくは郵送して注文する場合、サマセット・エンタテインメントは代金の支払いをVISA、MASTERCARD、もしくは小切手にて受け付けます。サマセット・エンタテインメントは代金引き換え払いでは商品を送ることはできません。

発送について
注文の品は発注から48時間以内にロイヤル・メールか郵便で送ります。以下の表は、商品の発注から納品までに要するおおよその時間です。
june
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/12/27 00:10:50に投稿されました
ファックスによるご注文、もしくはカタログ注文書の郵送によるご注文のお支払いにはVISAカード、マスターカード、小切手をお選び頂けます。代金引き換えはお受けできませんのでご了承ください。
発送に関して:
商品は通常ご注文を頂いてから48時間以内に郵便にて発送されます。
下記は発送までの所要時間を表します。
samigo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/12/27 00:10:25に投稿されました
ファックスもしくはカタログ注文フォームからSomerset Entertainmentへご注文なさる時は、お支払いの方法としてはVISAやMASTERCARD 、CHEQUEがご利用出来ます。Somerset Entertainmentでは代金引換渡しはご利用出来ません。
ご注文が確定されますとその後48時間以内に出荷されます。配送は基本的にRoyal Mailもしくは地域郵便サービスからお届けします。ご注文から配送までの出荷に関する情報は次の代理システムからご確認出来ます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。