Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'd definitely want to cooperate in expanding sales of your item in Japan. ...

This requests contains 187 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , transcontinents , naokey1113 , yakushinyorai1981 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by aripo905 at 22 Mar 2013 at 19:48 4583 views
Time left: Finished

是非、あなたの商品の日本での販売拡大に協力したいです。

私は今後、長期的にあなたから商品を購入したいと思っています。

まずは下記の商品を100個程購入して販売したいと思っています。
また、継続して月に100~200個程度購入していきたいです。

また、私はあなたの会社と日本の代理店契約を結びたいです。

あなたからの良い返事をお待ちしております。

私から動画での挨拶はこちらをご覧下さい。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2013 at 20:09
I'd definitely want to cooperate in expanding sales of your item in Japan.

I hope to keep buying from you in a long term.

Firstly I'd like to purchase around 100 pieces of the following item and sell them.
Also, I hope to continuously buy around 100 to 200 pieces per month.

Additionally, I'd like to make Japan distributorship contract with your company.

I'll be waiting for your favorable reply.

Please see my greeting video here.
naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2013 at 20:09
I would very much like to support you expand sales of your items in Japan.

I am willing to purchase your items in the long relationship.

I want to buy 100 units of the following item first.
Then, I am planning to buy 100 - 200 units per month continously.

Besides, I would like to make a contract as a sales agent in Japan with your company.

I look forward to hearing a positive pomment.

Please watch my video message from this link.
[deleted user]
Rating 53
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2013 at 20:54
I would like to assist in increasing sales of your products in Japan, buying them over a long period.

I am willing to purchase and sell about 100 items below before ordering those of about 100-200 every month.

And I am very glad if you are interested in Japanese distributor agreement for your company.

I am looking forward to favorable reply from you.

Please click here for my video message.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2013 at 20:10
I really want to cooperate with you and sell your goods in Japan.
I would like to buy your goods for a long span.

First, I want to buy the following item by the unit of 100 pieces and sell them.
After that I want to buy 100 to 200 pieces a month continuously.

I want to make an agency agreement with your company in Japan.
I am looking forward to have your favorite reaction.

Please see my moving picture greeting from here.
yakushinyorai1981
Rating 51
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2013 at 20:27
We would like to promote your products in Japanese market and build an excellent business relationship during a long term.

First of all we try to sell 100 pcs of your products.
Furthermore, we would like to purchase 100-200 pcs regularly.

If it's possible, we would like to sign a contract to be your Japan agency.

We await your positive reply.

Here is my greeting by movie.
Please see below.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime