Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 全部のフィギュアは写真に写っているようにひとつずつ送られてくるのですか?(もしそうなら、間違った写真をわたしに送ってます。)アルゼンチン(南アメリカ)まで...

この英語から日本語への翻訳依頼は pinkgirl3 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 375文字

hayato1015による依頼 2013/03/21 01:15:49 閲覧 673回
残り時間: 終了

it is coming with all of the fithe figures like the picture just one go on rpm? (in that case I thing k you put a rong picture). I need you send me to argentina(south America) could you tell me how much does it cost to send me there.
For last could you send me packing as a gift and under value it dosent matter if it is coming with original packing or not. thanks
from paulo

pinkgirl3
評価 62
翻訳 / 日本語
- 2013/03/21 02:07:23に投稿されました
全部のフィギュアは写真に写っているようにひとつずつ送られてくるのですか?(もしそうなら、間違った写真をわたしに送ってます。)アルゼンチン(南アメリカ)まで送ってもらいたいので、その場合の送料を教えてください。
送るときに、ギフト扱いにして、本来の価格より低く申請してもらえますか?オリジナルのパッケージに入ってても入ってなくても、わたしは構いません。

パウロ( paulo)より

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。