Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 電源を入れて操作しても、ずっとスタンバイ状態のままです。 全く動きません。 初期不良なので交換をお願いします。 同じマシンを数台購入しておりますが、これま...

この日本語から英語への翻訳依頼は mbednorz さん harmonize さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

xyzhideによる依頼 2013/03/18 23:49:31 閲覧 1578回
残り時間: 終了

電源を入れて操作しても、ずっとスタンバイ状態のままです。
全く動きません。
初期不良なので交換をお願いします。
同じマシンを数台購入しておりますが、これまで同じ事象はございませんでした。
以上 よろしくお願いします。

mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/03/18 23:55:31に投稿されました
Even with the power on, when I try using it, it's always on standby.
It won't move at all.
Since it fails on first usage, I would like a replacement.
I have bought a few of the same machine, but such things have never happened before.
That's all. Best regards.
harmonize
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/18 23:56:46に投稿されました
The machine is kept stand-by even the power is on. Nothing work. Please send me a new one as this is an initial failure. This is the first time while I have purchased several numbers of the same machines.

Thank you.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。