Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] I'm now staying in Japan, but could you please send the product to the specif...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kawaran さん autumn さん translatorumi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

runeによる依頼 2010/12/20 16:32:47 閲覧 1610回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

私は今、日本に在住していますが、発送先に指定したアメリカの住所に商品を発送していただけませんか?

[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2010/12/20 16:36:57に投稿されました
I'm now staying in Japan, but could you please send the product to the specified shipping address in America?
kawaran
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/12/20 16:44:31に投稿されました
Although I now live in Japan, I would like you to deliver the item to the designated address in the US.
autumn
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2010/12/20 17:04:34に投稿されました
Can you send the item to the address in the U.S. I've specified as the destination although I live in Japan now?
translatorumi
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/12/20 16:55:06に投稿されました
Could you ship my order to the designated shipping address in America although I live in Japan now?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。