[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 もうすぐ引越しをしますので、こちらに商品到着するのが3月20日以降になるでしたら下記の住所へ送ってください。 ~~~住所~~...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 natsukio さん yyokoba さん nobeldrsd さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

kokosatによる依頼 2013/03/15 16:22:05 閲覧 2004回
残り時間: 終了

お返事ありがとうございます。
もうすぐ引越しをしますので、こちらに商品到着するのが3月20日以降になるでしたら下記の住所へ送ってください。
~~~住所~~~
よろしくお願いいたします。

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/03/15 16:31:04に投稿されました
Thank you for your response.
Please ship the item to the following address if it would arrive after March 20 as I am planning to move in near future.
~~~住所~~~
Kind regards.
kokosatさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/03/15 16:39:59に投稿されました
Thank you for the reply.
I will be moving soon, so if the items are scheduled to arrive on or after March 20, please send them to the address below.

Address

Best Regards,
kokosatさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/03/15 16:40:05に投稿されました
Thank you for your reply.
I am moving soon and my address will change. If the item is scheduled to reach me after 3/20, please send it to the following address.

~~~address~~~

Thank you in advance.
kokosatさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。