Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は返金を希望します。 商品は返品します。 送料は32ドルです。 私が支払った150.34ドル(14558JPY)と返品送料32ドル(3,000JP...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん munira1605 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/03/14 10:29:43 閲覧 14006回
残り時間: 終了

今回は返金を希望します。

商品は返品します。
送料は32ドルです。

私が支払った150.34ドル(14558JPY)と返品送料32ドル(3,000JPY)の返金を希望します。

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/14 10:38:20に投稿されました
I claim a refund this time.

I will return the item.
The shipping cost is 32 dollars.

I want to get a refund of the total amount of 150.34 dollars (14558JPY) which I paid, and 32 dollars (3,000JPY) for the  return shipping cost.
munira1605
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/03/14 11:01:01に投稿されました
This time I would like the refund.

I will return the item.
The postage cost is 32 dollars.

I would like for the refund of 150.34 dollars (14558 JPY) that I paid and the return postage of 32 dollars (3,000 JPY).

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。