Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Aはいつでも、事業分野、協力のレベルや世界のどの場所にかかわらず、あなたのための支援ポイントです。我々は、最高品質の製品を生産し、Aの事業分野の広範囲のサ...

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん kenji614 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 710文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 22分 です。

k0kk0による依頼 2013/03/14 09:40:48 閲覧 1149回
残り時間: 終了

A is your point of support anytime no matter business line, level of cooperation or place of the world.We are working and developing to produce products of the highest quality and to offer the widest range of services in every business line of A.Efficient development of world’s first company and leading positions in every business line of A.Reliability and quality in every detail.Integrity.Constant perfection and longing for leadership.Maintaining reliable and mutually beneficial relations is one of the most important principles.Our team consists of top notch specialists that’s why we do our work in a highly professional manner, opening new horizons each time, developing and mastering our experience.

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/14 14:02:47に投稿されました
Aはいつでも、事業分野、協力のレベルや世界のどの場所にかかわらず、あなたのための支援ポイントです。我々は、最高品質の製品を生産し、Aの事業分野の広範囲のサービスを提供するために仕事をし開発を行っています。世界初の企業として効率的な開発を行い、Aのあらゆるビジネス分野で主要な位置を占めています。信頼性と品質が一つ一つのディテールに。インテグリティ。いつも変わらぬ完成度とリーダーシップへ熱望。信頼できる相互に利益を生む関係を維持することは、最も重要な原則の一つです。我々のチームは、一流の専門家で構成しており、まさに非常に専門的な方法で仕事を行っている理由はここにあり、毎回新しい視野を開き、我々の経験を広げかつ習得して行くのです。
kenji614
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/03/14 13:49:57に投稿されました
Aは、事業分野や協力の度合いや場所を問わず、つねにあなたの支点です。最高品質の製品を生産し、Aのあらゆる事業分野のなかでも最も幅広いサービスを提供するために活動・開発を行っています。世界初の会社の効果的な開発や、Aのあらゆる事業分野における主導的なポジション。どんな細部にも見られる信頼性と質の高さ。変わることない完全さ、リーダーシップの追求。信頼に基づき相互に恩恵をもたらす関係を維持することが、最も重要な原則の一つです。我々のチームは一流の専門家から構成されており、だからこそ我々はプロらしく仕事を行い、常に新たな地平を切り開き、経験を発展させ極めることができるのです。
k0kk0さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。