Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 配送先はロサンゼルスです。 12個で$8400はどうですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 naoya0111 さん oier9 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 29文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

masakisatoによる依頼 2013/03/12 20:22:50 閲覧 2513回
残り時間: 終了

配送先はロサンゼルスです。

12個で$8400はどうですか?

naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/03/12 20:34:02に投稿されました
The shipping address will be Los Angeles.

How about 12 pieces for $8400 ?
oier9
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/12 20:36:09に投稿されました
Please ship to Los Angels in the U.S.

I hope 12 units for $8400.
★★★☆☆ 3.0/2

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。