[日本語から英語への翻訳依頼] TKI3はこれから楽しみね!いつも走らせているサーキットは近いの? ヨーロッパのサーキットは凄く綺麗に整備されてそうだね、僕の勝手なイメージなんだけどね...

この日本語から英語への翻訳依頼は nobeldrsd さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字

otaka0706による依頼 2013/03/11 12:56:05 閲覧 1154回
残り時間: 終了


TKI3はこれから楽しみね!いつも走らせているサーキットは近いの?
ヨーロッパのサーキットは凄く綺麗に整備されてそうだね、僕の勝手なイメージなんだけどね(笑
少し英語の解釈ができなかったんだけどBajaの動画の文章はどうゆう意味なのかな?

性能重視なら僕のお勧めのExhausts PipeはBartolone Racing Torpedoか定番のDominator V2かな。
Victory RC Rear Mount "BIGBORE" Pipeも加速のパワーはすごく上がりますよ!

nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/03/11 16:08:43に投稿されました
You must be looking forward to trying your TK13! Is the circuit you usually go, close to your location?
I believe the circuits in Europe are well paved. However, this is just my own imagine. (lol)
I couldn’t get the meaning of the part in English where you mentioned about the video of Baja. Could you explain it again?

If you are to emphasize on the performance level, I would recommend Bartolone Racing Torpedo or the basic Dominator V2, regarding the Exhausts Pipe.
Victory RC Rear Mount "BIGBORE" Pipe will also increase the power drastically for acceleration.
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

ラジコンカーに関する会話です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。