[Translation from English to Japanese ] Hello Kouta, Thank you for your e-mail. Your package was flagged because ...

This requests contains 430 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yyokoba ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by kouta at 06 Mar 2013 at 15:57 1601 views
Time left: Finished

Hello Kouta,

Thank you for your e-mail.

Your package was flagged because it contains Night Vision which is controlled for Export from the U.S. We were able to confirm that the ECCN (Export Control Classification Number) was EAR99 which is approved for shipment. Your package has been released and is now available for review or shipment at your convenience.

Please let me know if I can be of any further assistance.

Best Regards,

yyokoba
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Mar 2013 at 16:33
コウタさん、こんにちは。

E-mailありがとうございます。

あなたの荷物はアメリカからの輸出規制がある暗視スコープを含んでいたため、フラグがついていました。私たちはECCN(輸出規制品目分類番号)が発送が許可されるEAR99であることを確認することができました。あなたの荷物はフラグが解除され、ご都合の良い時に検査もしくは発送可能です。

何か他にお力になれることがありましたら、お知らせください。

よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 06 Mar 2013 at 16:34
こんにちは、コウタさん

メールをどうも有難う。

あなたの荷物ですが、アメリカから出荷するのに規制がかかっているナイト・ヴィジョンが入っていたので、一旦差し止めが掛かりました。それでも私たちは何とか出荷規制管理番号(EAR99)を取得しました。今では出荷の許可がおりています。あなたの荷物は既に私たちの手を離れ、今どの位置に有るのかあなたの好きな時にチェック出来ます。

もしまだ何かお手伝い出来る事が有りましたら、お知らせ下さい。

草々
[deleted user]
[deleted user]- over 11 years ago
意訳です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime